Difficulties in translation pdf article

Translation problems and solutions translation problems. Pdf nowdays, there are many translation problems although software application to assist. The challenges of translating humor the new york times. Just as in every field, there are several translation problems and solutions in the translation industry. Problems in scientifictechnical translation science articles february 23, 2012 every area of translation presents its own difficulties, and the scientifictechnical translation field. Pdf translating problems and translating difficulties. The precise reproduction of the content and form of the original text the little knowledge of the language the correct equivalent of the word translators can protect themselves. Issues and challenges in translating historical texts helen glanville and murtha baca translation always represents a shift not only between. Translation procedures, strategies and methods by mahmoud ordudari abstract translating culturespecific concepts cscs in general and allusions in particular seem to be one of the most challenging tasks to be performed by a translator. A case study of efl saudi students in shaqra university dr. Some examples of translation difficulties from the research translation sample are also provided. Article pdf available february 2019 with 1,722 reads. The endless challenges of translation fair observer.

In this guest edition of the interview, aras ahmed mhamad talks to writer jutyar zhazhlaiy and lecturer lona mariwany about the endless challenges of translation. Legal translation difficulties of legal translation. We talk about the cerebral difficulties, but at some point you have to become an artist, and just work with what you can find, said roger sedarat, an. Some problems of translation from english into arabic. Being a translator is about much more than simply being bilingual, it is about being. The author discusses strategies available to the subtitlers confronted with such phenomena in films. Cultural nuances of the language constitute the congenital merits of any literary work. Identifying problems and providing solutions by shihua chen brazill a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of master of science in technical communication montana tech 2016. T1 difficulties encountered by students in the translation of legal texts. A few writers, translation theorists, and linguists have fully discussed the problems of translating cultures in the various departments of thought. View translation problems from arabic into english and vice versa research papers on academia. Get an answer for what are the difficulties of translating a foreign language. Translation is an activity of enormous importance in the modern world and has become an established area in language studies, being the main criterion for achieving.

Some linguistic difficulties in translating the holy quran. Cultural difficulties in translations from english into arabic roxana s mares. Pdf translation problems and difficulties in applied translation. This is an open access article under the cc bync nd license. The difficulties of translation being a translator is easy, you just have to know english, right. Full text full text is available as a scanned copy of the original print version. Nowadays the accurate translation of legal texts has become highly significant as the ukrainian government have. This study reports on the translation problems of english and arabic languages. Procedia social and behavioral sciences 59 2012 328 a 334 18770428 2011 published by elsevier ltd. Introduction the holy quran employs many stylistic, linguistic and rhetorical features that result in an effective and sublime style. The aim of this article is to put forward an epistemological analytical grid of the field in question i. In fact, translation difficulties appeared in virtually all of the translated texts. Posing difficulties and challenges for translators translation is a customhouse through which passes, if the custom officials are not alert, more smuggled goods of foreign idioms than through another linguistic frontier.

Translation problems and translation competence core. Although many would dispute this claim, particularly for beginning learners of english, i dont think it can be doubted that, after a certain threshold level, english can be very difficult indeed to get right. Equivalence problems in translation nansy ahmad daoud mosleh alfaori translation department, yarmouk university, irbid, jordan equivalence is an important notion in translation theory. It also lists the translation difficulties and the accurate strategies that may help students to solve these problems. This article attempts to elaborate some lexical, syntactic and semantic problems and supports the argument with examples of verses from the quran. The translation journal is in an online journal for translators and interpreters and friends of the industry. In subtitling, as in all forms of interlingual transfer, this may cause problems in rendering culture. Challenges translators face when translating from one language to another. Chapter ii the problems of translation the process of translation is often hindered by structural, lexical and contextual constraints. The difficulties of translation cultures connection. Culture, as a main barrier in translation, creates real challenges for both translators and scholars of linguistics. No doubt, the articles system differs greatly from one language to another, and.

Pdf abstract the aim of this paper is to identify and analyse. There are various types of translation problems, not all of which have received sufficient attention. Pdf translation problems and difficulties in applied. It includes many definitions of idioms together with their different types, categories and characteristics. At the end of the class discussion, students learned to recognize how translation works by using effective strategies to solve translation problems. Issues and challenges in translating historical texts. This paper aims to identify, classify and provide a solution to the various problems that our. N2 translation is used to enrich learners vocabulary in a foreign language, to assimilate new syntactic structures, and to. Cultural problems in translation july 2018 translation journal. Due to limitations of time and space, these texts are limited to political, social and religious aspects of culture. In addition, an explanation of the way idioms should be used and. What are the difficulties of translating a foreign. The problems in translating islamic expressions in.

This article discusses challenges of language differences in qualitative research, when participants and the main researcher have the same nonenglish native language and the nonenglish data lead to an english publication. This article, sheds light on the relationship between translation and theater and the problems faced in translating the theater of the sandbox from english into kurdish, and the how the problems of translation solved through different translational strategies. Translation is taught in jordan as one of the major of english as a foreign language in most of the academic institutions in jordan al khotaba and al tarawneh, 2015. Culture difficulties arising out of differences of cultures constitute the most serious problems for translators and have produced the most farreaching misunderstanding among readers. Translation problems from arabic into english and vice. Translation of questions or other verbal stimuli has received more attention than problems of achieving equivalence in translations of orienting and task instructions and responses. Abstract the aim of this paper is to identify and analyse translation problems encountered in our work and implement the processes and the appropriate translation strategies to achieve an accurate. This is an open access article under the cc byncnd license. It attempts to find out the problems that thirdyear students meet in translating from english into arabic, and the strategies they employ and resort to when ever they. So translation can be a process of transferring the message of the source text into a target text. A difficulty in translation work is what assayyd 1995 found when she conducted a study to compare and assess some problems in translating the fair names of allah in the quran. Problems and strategies in consecutive interpreting.

It sharpens peoples thoughts and guides and controls their entire activity. The article deals with defining the current problems of legal texts translation. Indeed, working as a professional in the translation industry is not as simple as it may sound. Index termsholy quran, meanings, problems, translation i. Therefore, theorists in the field of translation studies are. A translation students face difficulty when attempting to translate islamic expressions from arabic into english language. Students face translation problems not only linguistically, but also culturally. Get a printable copy pdf file of the complete article 1. Rhythmical, alliterative and onomatopoeic aspects have been hurdles at the lexical level. Nowadays the accurate translation of legal texts has become highly. Elsadig mohamed khalifa al baha university abstract.

Legal translation as discussed in a previous blog is one of the most challenging task in the field of translation. The examples of the study represent not only expressions resembling the islamic era, but also the pagan arabs era, as explicitly. The articles are written by translators, interpreters and industry experts and has been published online for over 17 years. Students difficulties and strategies in translation the case of third.

Causes of problems in learning english as a second language as perceived by higher secondary students introduction language is a very important means of communication. Because the meaning of more than one word in the verse is subject to various interpretations, at least 10 different translations of it have been proposed. Introduction, a theory of legal translation can be overwhelmingly vast. A study of definite and indefinite articles is one of the most problematic areas in the fields of syntax, grammar, and translation. It attempts to find out the reason why learners of english are unable to find the right appropriate equivalents of the english phrasal verbs into arabic. The traditional method of teaching translation involves the teacher giving students articles to read. Pacte 2009, requires more indepth explanation than this article. Vocabulary equivalence must take into account language as used by respondents and the possibility of terms lacking equivalents across languages. Difficulties encountered by students in the translation of. Persistent problems confronting bible translators 277 tempts at emendation. The knowledge of the arabic culture is crucial for english arabic translation.

The main aim of this paper is to investigate this translation problem, with reference to a number of culturebound expressions in the quran. Translation problems and translation difficulties this article and the exercises proposed below make use of the distinction between translation problems and. Problems in translating english and arabic languages 22 issn 205508print, issn 20550146online structure. Its high time we put an end to these preconceived notions about translation. What are some linguistic and cultural aspects to this difficulty. Inherent problems of legal translation theoretical aspects. Errors and difficulties in translating texts consequences of errors in professional translation. No, you dont just turn into a translator after a few days total immersion, and yes, it is somewhat harder than deciphering a menu in a spanish restaurant. Problems of translation in crosscultural research lee. She pointed out that some of the major problems of translation are over translation, under translation, and untranslatability. Difficulties in translation of economical texts by.

492 468 747 1287 957 421 417 470 410 306 944 702 1166 261 946 776 223 1205 1226 1016 544 870 1302 267 1398 918 271 1068 181 797 97 898 847 657 401 911 1410 592 655 1228 857